Friday, July 31, 2015

Fabric Shopping

I found a Nishijin Gold Brocade fabric 
in a store in Long Island City. 
Lucky!
This fabric is perfect for stage costume.

ロングアイランドシティーの生地屋で
西陣金襴の布を見つけました。
大分昔に仕入れた品だそうで
最後の西陣在庫
お安くしていただきました。





Haebaru High School Awarded Excellence Award


南風原が優秀賞 高文祭・郷土芸能2015731 13:58

https://blogger.googleusercontent.com/img/proxy/AVvXsEimILn06ks-N7ptucjBJBmKrSDIv1gSbu3FGmk7lKUxLWGPTF4MSr1uDam8c2D3YrXAJqpg3JnoyP7k4TcijkL-RRMflqg5AzJUU4GgUkFNXXSTFQNuM1d93lv_mumjQSGD2ODsihyphenhyphenSV4TF3tfAa8AWYy7l=

優秀賞に輝いた南風原高郷土芸能部の「御結婚ぬ御祝」=30日午 後、甲賀市あいこうか市民ホール滋賀県で開催中の全国高校総合文化祭は31日、前日に行われた郷土芸能部門の審査を発表し、南風原高が上位2校に贈られる優秀賞に輝いた。上演した「御結婚ぬ御祝」は8月、東京の国立劇場で公演する。八重山農林高は優秀賞に次ぐ優良賞(2校)に選ばれた。同じ県が2つの賞に入るのは珍しく、県勢の突出した実力が際だった。

【琉球新報電子版】

 

Haebaru high school dance team from Okinawa was awarded an award of excellence at the culture festival held in Shiga Prefecture on July 31st. In August, the high school dance team will perform the dance titled "celebration of wedding" at the Tokyo National Theatre.

Congratulations!

Thursday, July 30, 2015

Salmon Teriyaki Dinner

I cooked Salmon Teriyaki yesterday night with leek purchased at the farmers market. 




Cook salmon with sliced ginger, 
then add teriyaki sauce (milin, sake, light soy sauce) and leak. 

朝市で買ってきた葱
気のせいでしょうか、
甘みがあり
美味しいです。

Wednesday, July 29, 2015

Simply Okinawa Soba

Today's lunch was Okinawa soba. 
今日のランチは沖縄ソバ。
ぶつぎり葱と紅生姜のみ
美味しいです。
-----------------------------------------------
By the way, I just got August issue of the ChopsticksNY today.
Check out page 38 
偶然にも!
8月号チョップスティックNYの旅行ページは
沖縄料理紹介と
牧志公設市場特集です。


Morning Farmers Market

I went to the farmers market in Port Washington this morning and got 
big green onions, tomatoes and cucumbers.  


今日の朝市は
ポートワシントンで7時に始まり、
葱、トマト、キュウリなどを買ってきました。

Tuesday, July 28, 2015

Today's Lunch

Today's lunch is vegetable and tomato sauce pasta.

Take protein! 


お稽古の日は
カロリーの高い食事を取るようにしています。
たんぱく質を摂取しましょう。
5時までがんばります。

Tea time
仕事中に
つい
食べたくなるケーキ。


Stage Make Up Lessons


(the photo is an example for eyebrows of kabuki male dance)

男踊り(立方)の
眉毛が上手に描けない。
コツを教えていただきたいところですが、
自分で工夫してみることにします。

上のポイント化粧は歌舞伎舞踊用です。
沖縄舞踊の舞台化粧法とは
目の部分がかなり
異なっておりますが
男性用の眉毛は参考になるかと思います。


Sunday, July 26, 2015

New Long Dress

I have been sewing summer dresses with Kimono fabric and other fabric lately 
and I like to collect long dresses.

 So, I went out for dress shopping yesterday afternoon and got a new dress. 

This style of dress can be worn for multi purposes and
easy to wear.
Washable, wrinkle free dress is easy to carry while we are traveling. 



こちら
ファスナーも付いてなくて
ボタンホールもない、
ドレスです。

Saturday, July 25, 2015

Japanese food shopping

After we visited the duck pond in Roslyn, we went to a Japanese grocery store. 
I love that the store in Roslyn sells Okinawa soba (hot noodle). 




今日もロズリンのお店で
沖縄ソバ買ってきました。
沖縄ソバって癖になりますね。


-----------------------------------------------------




Friday, July 24, 2015

Kimono Inventory




Finally, I have started the inventory work for my stage costume.
ヤレヤレ!大変だ。
一日がかりの作業になりそうですが
データーベース処理必要です。

写真に納めておくこと
在庫処理が簡単に済みそうです。
------------------------------------

 kimono for lesson 

--------------------------------
typical kimono

Whew!
--------------------------------------


Obi for typical kimono

I am taking photos of all of my kimono,
so that I won't purchase same color of obi or kimono.

-----------------------------------------------
Now, it is easy to find costume.

まだ整頓中!



Favorite Restaurant

 
In front of the restaurant in Douglaston.
Brunch menue of the restaurant is the best.
fresh juice, coffee, salad, sandwich $13.00
近所のレストランのブランチは
お値段も安くて美味しい。

Summer Kimono Inventory

Prior to the upcoming bon odori performances, 
I am cleaning the summer kimono.

 


Thursday, July 23, 2015

Congratulations! Mr. Sanabe Yoshikazu

Sanabe receives Japan Traditional Cultures Foundation Award

Sanabe receives Japan Traditional Cultures Foundation Award
Yoshikazu Sanabe receiving the Japan Traditional Cultures Foundation Award on July 7 at Mitsukoshi Theatre in the Chuo district of Tokyo.


July 9, 2015 Ryukyu Shimpo
The Japan Traditional Cultures Foundation held its 19th award ceremony at Mitsukoshi Theater in the Chuo district of Tokyo on July 7. Thirty-five-year old Ryukyu dance grand master Yoshikazu Sanabe from Ryukyu Buyo Seibukai received the award. The award is given to one practitioner of traditional arts every year to encourage their future contribution to the field. Sanabe became the first awardee from Okinawa.
Hideki Tanaka from the selection committee explained his selection; “Sanabe was valued as an up-and-coming dancer with fresh expressions and a sense of presence. As he also works on Kumiodori, his techniques are expected to develop as one of the best young female impersonators. All the committee members shared big expectations for him.”
“Uchinanchu have been embracing uta-sanshin through a range of severe situations during the 70 years after the war. I would like to devote my work to the protection, inheritance and growth of Okinawan traditional arts, in valuing Okinawans’ Chimugukuru or compassionate hearts, and I see this award as an encouragement.” Sanabe stated.
The foundation will hold a commemorative dance show by Sanabe from 1p.m. on July 20 at the National Theatre Okinawa in Urasoe.
(English translation by T&CT and Sayaka Sakuma) 

芸能・文化 RSSicon


真っさらな心で舞う 佐辺良和独演会2015年7月22日 14:22 





「あら穂花」を踊る佐辺良和=5日、浦添市国立劇場おきなわ 
 琉球舞踊世舞会(せいぶかい)師範・佐辺(さなべ)良和の第2回ひとり舞(独演会)「まさら」が5日、浦添市の国立劇場おきなわで開かれた。日本伝統文化振興財団賞を受けるなど幅広く活躍する佐辺が、真っさら(まさら)な心で原点の舞踊に向き合った。容姿を生かした美しい女踊や柔軟な発想の創作を披露した。
 前半は女形の演目を並べた。幕開けの「かぎやで風」はウミナイビ姿で登場した。古典女踊「伊野波節」は抑制と感情があふれ出る瞬間のめりはりが利いている。「花風」、又吉世子(としこ)師匠の創作「夢にこと語てぃ」も踊った。
 女形に定評のある佐辺だが、後半の男踊も光った。新作「千鳥」は伊良波尹吉の創作舞踊「南洋浜千鳥」の曲に新たに振り付けた。2012年に韓国芸術総合学校で琉舞を教えた経験を生かし、韓国舞踊の所作も取り入れた。後ろ向きに舞台に出たり、両手を横に真っすぐ伸ばしたりと独創的な作品に仕上げた。
 最後も自身の創作「あら穂花(ふばな)」(比嘉康春作詞・作曲)。短い命だが懸命に咲く稲の花を題材にした。雑踊「鳩間節」に通じる軽快さを持ちながら、枠にはまらない振り付けが目を引く。強い足腰を生かし、片足で跳んだり、しゃがんで足を動かしたりと縦横無尽に舞台を駆けた。
 05年の第1回独演会から10年。人気と実力を身に付け、入場券も早々に完売した。美しい盛りの女形や体力を生かした創作は今だからできる芸でもある。10年後、20年後はどういう実演家に成長していくのか楽しみだ。地謡は比嘉、新垣俊道、仲村逸夫、宮里秀明、入嵩西諭、森田夏子、比嘉聰、宮里和希。
(伊佐尚記)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2年前帰省のおり
「恋するシーサー」歌舞劇を拝見、
主役を演じられていた佐辺さん
男性シーサー役から女装への早変り
そして女形
シーサーの男役台詞
すべて
魅了されました。

かりゆし かりゆし
恋するシーサー
https://www.youtube.com/watch?v=SFB3mJXHqRE


日本伝統文化振興財団賞
おめでとうございます。

Wednesday, July 22, 2015

Healthy breakfast and easy to prepare

Milk shake of strawberries and grapes with vanilla almond cereal
 is my favorite breakfast.




麦、バナナ、アーモンドコーンフレークと
フルーツミルクシェイクを混ぜると
美味しいです。

-------------------------------------------------------------

本日は晴天なり。
連日の猛暑ヒートウエーブは通り過ぎ
窓から涼しい風が吹いてきました。

よしゃ!
今日は気合をいれてお稽古です。

一時間目カリキュラム:
かぎやで風、上り口説、下り口説、前ぬ浜、江佐節、湊くり、鳩間節,
秋の踊り


2時間目カリキュラム:
女踊り


休憩
Tea Time


3時間目カリキュラム
歌三線

ーーーーーーーー
おどりのほうは、
結局男おどりだけで足踏み状態
女踊りはできませんでした。


Monday, July 20, 2015

Kimono Summer Dress 2

Today, I am working on another summer long dress. 
The fabric is an old kimono.



古い着物を解体、
目下
ドレスリメーク中です。




Sunday, July 19, 2015

Favorite Brunch

I went out for T-shirt shopping in the morning, then
for brunch and ordered favorite wrap. 


T-shirts are for my sisters in OKinawa.