For today's Sanshin lesson, I would like to introduce a song called Umu Kaji .
Umu Kaji is one of the hit songs of Ne-ne-zu minyo group.
Here is the Kun Kun Shi of Umu Kaji
ウムカジ(面影)を歌う前に
言葉研究しましょう:
でぃぐぬ花:沖縄県花でいご
うりずん:初夏
思里:恋しく思う相手
一番の歌詞:
でいご咲く初夏の頃になると
みょうに彼のことが懐かしく
つれなく思えてくる。
二番の歌詞:
月に例えて心情を歌い上げています。
3番と4番の歌詞:
彼氏に会えない悲しい心を海辺の鳥に例えて歌っています。
沖縄のフォークソングや古典曲の歌詞には
月や鳥などに心情を託して
書かれた歌が多くあります。
チュイチュイと泣く鳥の声に
心情を例えて唄う曲に
浜千鳥、南洋浜千鳥などがあります。
Finally a translation of one of my favorite okinawan songs. Thank you!!
ReplyDeleteHas umukaji ever been translated into english?
ReplyDelete